Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики»

Юридическое заключение

Центра политико-правовых реформ

по закону «Об основах гос языковой политики»1


3 июля 2012 на веб-сайте Верховной Рады Украины появилось сообщение о принятии закона «Об основах гос языковой политики». Нелегитимность принятия этого закона и его неконституционное Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» содержание уверяют в недопустимости подписания законопроекта и введения его в действие в качестве закона.


^ Голосование за закон «Об основах гос языковой политики» по юридическим последствиям является жалким

Согласно данным официальной стенограммы Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» и видеозаписи пленарного заседания Верховной Рады, председатель вынес на голосование «принять закон 9073 в редакции ...».

Но в какой конкретно редакции закон вынесен на голосование - народные депутаты не имели представления, а означает, непонятно (даже Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» для самих народных депутатов), что конкретно было принято.

Главный комитет, которому было доверено приготовить проект ко второму чтению, не вносил его на рассмотрение Верховной Рады во 2-м чтении. Согласно ч. 3 ст. 98 Закона Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» «О Регламенте Верховной Рады Украины», законопроекты, приготовленные ко второму чтению предоставляются народным депутатам в картонном виде, также в электрическом - методом введения соответственной инфы в базу данных законопроектов электрической компьютерной сети сайта Верховной Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» Рады.

Сравнительная таблица проекта Закона «Об основах гос языковой политики» ко второму чтению народным депутатам в картонном виде не предоставлялась и в карточке законопроекта отсутствует.

Если голосование проходило по редакции, принятой в Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» первом чтении, то это было бы нарушением ч. 4 ст. 102 Закона «О Регламенте Верховной Рады Украины», согласно которой допускается окончательное принятие законопроекта при 2-ух критериях: 1) сходу после первого чтения, если законопроект признан не требующим Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» доработки, и 2) если не поступило замечаний по его содержанию от народных депутатов, других субъектов права законодательной инициативы, юридического или экспертного подразделений Аппарата Верховной Рады.

Ни одной из этих предпосылок не Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» было.

Также согласно ст. 84 Конституции голосование на заседаниях Верховной Рады осуществляется народным депутатом лично. Но подтвержденными являются факты отсутствия отдельных депутатов, чьи голоса зачислены, не только лишь в зале заседаний, да и Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» в Украине; также по видеозаписи видно, что многие народные депутаты во время голосования находились около президиума. А, как следует, на физическом уровне не могли голосовать.

Беря во внимание изложенное, голосование за закон «Об основах Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» гос языковой политики» в неведомой редакции по юридическим последствиям следует считать жалким, так как отсутствие предмета голосования делает неосуществимым воплощение волеизъявления народных депутатов, принявших роль в этом голосовании, также нереально установить количество Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» депутатов, которые приняли роль в голосовании (даже на веб-сайте парламента это количество повсевременно изменяется).

Согласно ст. 94 Конституции, закон подписывает Председатель Верховной Рады и безотложно направляет его Президенту; Президент в течение пятнадцати Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» дней после получения закона подписывает его, принимая к выполнению, и официально обнародует его либо возвращает закон со своими целевыми и сформулированными предложениями в Верховную Раду для повторного рассмотрения. Потому что Председатель Верховной Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» Рады и Президент подписывают закон, то его текст должен быть подготовлен до того, как его приняли, а не после принятия. В неприятном случае подписанный текст не может считаться законом.

В Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» связи с отсутствием какой-нибудь другой редакции документа, не считая того, что был одобрен в первом чтении, считаем, что закон в редакции содержательно неприемлим, беря во внимание последующее.


^ Закон нарушает Конституцию и подрывает Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» конституционный строй

Согласно решению Конституционного Суда, «под муниципальным (официальным) языком понимается язык, которому государством предоставлен правовой статус неотклонимого средства общения в общественных сферах публичной жизни ... Общественными сферами, в каких применяется муниципальный язык, охватываются сначала сферы Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» воплощения возможностей органами законодательной, исполнительной и судебной власти, другими муниципальными органами и органами местного самоуправления (язык работы, актов, делопроизводства и документации, язык отношений этих органов)».

Но закон «Об основах Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» гос языковой политики» содержит положения, которые дают возможность не использовать муниципальный язык как неотклонимый метод общения в общественных сферах публичной жизни, а именно в судопроизводстве, делопроизводстве муниципальных органов, органов местного самоуправления и Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» отношениях меж органами власти всех уровней.

Так, согласно ч. 1 ст. 14 закона суды могут производить создание на региональном языке (языках). Хотя согласно ст. 10 Конституции и истолкованию Конституционного Суда языком судопроизводства является только муниципальный язык (хотя это Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» не лишает участников процесса способности воспользоваться своим языком, в случае необходимости при помощи переводчика).

Также Конституционный Трибунал сделал вывод, что местные органы исполнительной власти, органы Автономной Республики Крым и органы местного самоуправления Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» при осуществлении возможностей могут использовать российский и другие языки государственных меньшинств в границах и порядке, которые определяются законами Украины, только вместе с муниципальным языком.

Но согласно ч. 3 ст. 11 закона «в Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» границах местности, на которой всераспространен региональный язык (языки), ... в работе, делопроизводстве и документации местных органов гос власти и местного самоуправления может употребляться региональный язык (языки). В переписке этих органов с органами гос власти Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» высшего уровня позволяется использовать этот региональный язык (языки)». Другими словами, вопреки Конституции и решению Конституционного Суда - без одновременного внедрения муниципального языка.

Также много других положений закона вследствие разнопланового формулировки дают возможность использовать Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» другие языки не рядом с муниципальным языком, а заместо нее. К примеру, согласно ч. 2 ст. 10 «в границах местности, на которой всераспространен региональный язык либо язык меньшинства (языки), ..., акты местных органов Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» гос власти и местного самоуправления принимаются на муниципальном языке либо на этом региональном языке либо языке меньшинства (языках) и официально публикуются на этих языках». Такая формулировка дает возможность толковать его так, что акты принимаются Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» и публикуются лишь на региональных языках, языках меньшинств, а не на этих языках сразу с муниципальным.

Согласно решению Конституционного Суда, «понятие муниципального языка является составляющей более широкого по содержанию и объему конституционного понятия Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» «конституционный строй». ... Право определять и изменять конституционный строй в Украине принадлежит только народу». Другими словами, сужение законом «Об основах гос языковой политики» конституционного статуса муниципального языка является узурпацией государством и Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» определенными народными депутатами исключительного права народа изменять конституционный строй в Украине.


^ Закон является попыткой подменить понятие «государственный язык», так как делает условия, при которых его познание не будет необходимым

Большая часть положений закона предугадывают условия Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики», при которых лицо полностью сумеет обходиться региональным языком либо языком меньшинства, что исключает необходимость знать муниципальный язык.

Но тяжело представить для себя правительство, в каком нет необходимости знать муниципальный язык - как язык Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики», который соединяет воединыжды всех людей, является средством межнационального общения. Даже при приобретении гражданства познание муниципального языка является неотклонимым.

Создание критерий, при которых лицу не надо будет знать муниципальный язык как язык Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» межнационального общения, является полным противоречием заложенному в п. 9 ч. 2 ст. 5 закона принципу, по которому каждый человек в обществе свободно обладает несколькими языками, в отличие от ситуации, когда отдельные языковые группы владеют только Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» своими языками.

Не достаточно того, этот принцип в законе неверно назван плюрилигвизмом. Мысль плюрилингвизма появилась в Европе (а поточнее, во Франции) как противодействие засилью британского языка в межгосударственных и межнациональных контактах меж Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» европейскими странами. А именно, она ориентирована на сохранение европейской мультикультурности, самобытности стран, обширное внедрение их муниципальных языков в межнациональном общении. Плюрилингвизм предугадывает создание критерий для того, чтоб человек знал не Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» один европейский язык. В этом несложно убедиться, если ознакомиться с содержанием Европейской хартии плюрилингвизма («В Европе не может быть единственного языка. Европа должна обрести свою полноту, отказываясь от того, чтоб мыслить и работать с помощью Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» языков реальных либо будущих сверхдержав, в особенности, когда эти языки относятся к меньшинству в Европе»). Конкретно на этом принципе основан Европейский альянс, где официальными языками являются муниципальные языки всех Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» стран - его членов. Другими словами этот принцип ориентирован на обеспечение использования конкретно муниципальных языков в рамках Европы.

Установленными критериями внедрения муниципального языка в Украине закон практически приводит к тому, что Украина как правительство теряет один Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» из собственных признаков - муниципальный язык. Это никак не может содействовать усилению государственности, а поэтому становится опасностью государственной безопасности Украины.


^ Закон чисто популистский, так как его нереально выполнить в отношении подавляющего большинства языков Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» государственных меньшинств

Большая часть положений закона нереально воплотить, так как он просит, во-1-х, большущих расходов из муниципального бюджета, являющихся неподъемными для экономики Украины и налогоплательщиков и непропорциональных с целями закона Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» (идет речь о млрд либо 10-ках млрд гривен), во-2-х, множества кадров, владеющих языками государственных меньшинств в муниципальных органах, учебных заведениях, СМИ и т.д. - их в Украине просто нет в таком количестве.

Так Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики», значимых расходов потребуют последующие положения закона:

1) Аппарат Верховной Рады производит перевод выступления оратора на муниципальный язык во время всех заседаний Верховной Рады Украины, ее комитетов и комиссий (ст. 9);

2) акты высших Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» органов гос власти официально публикуются на муниципальном, российском и других региональных языках либо языках меньшинств (ч. 1 ст. 10);

3) акты местных органов гос власти и органов местного самоуправления в границах местности, на которой всераспространен региональный язык Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» либо язык меньшинства (языки), официально публикуются на региональном языке либо языке меньшинства (языках) (ч. 2 ст. 10);

4) в границах местности, на которой всераспространен региональный язык (языки), в работе, делопроизводстве и документации местных Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» органов гос власти и местного самоуправления может употребляться региональный язык (языки). В переписке этих органов с органами гос власти высшего уровня позволяется использовать этот региональный язык (языки) (ч. 1 ст. 11);

5) должностные и Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» служебные лица должны обладать муниципальным языком, разговаривать на нем с посетителями, а в границах местности, на которой всераспространен региональный язык (языки), с посетителями, которые употребляют региональный язык (языки), - на этом региональном языке (языках Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики») (ч. 3 ст. 11);

6) лицам, которые употребляют региональный язык (языки), обеспечивается право подавать устные либо письменные заявления и получать ответы на их на этом региональном языке (языках) (ч. 3 ст. 11);

7) в случае необходимости обеспечивается соответственный перевод Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» работы конференций, собраний и других официальных собраний, которые проводятся органами гос власти и органами местного самоуправления, публичными организациями, с внедрением регионального языка (ч. 4 ст. 11);

8) тексты официальных объявлений, сообщений в границах местности, на Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» которой всераспространен региональный язык (языки), по решению местного совета могут распространяться в переводе на этом региональном либо российском языке (языках) (ч. 5 ст. 11);

9) наименования органов гос власти и местного самоуправления, объединений Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» людей, компаний, учреждений и организаций, надписи на их печатях, штампах, штемпелях, официальных бланках и табличках в границах местности, на которой всераспространен региональный язык (языки), по решению местного совета с учетом состояния регионального Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» языка могут производиться на муниципальном и региональном языке (языках) (ч. 6 ст. 11);

10) документация местных референдумов по решению местного совета оформляется на региональном языке (языках) (ч. 1 ст. 12);

11) избирательные бюллетени по выборам депутатов Верховной Рады Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» Автономной Республики Крым, депутатов и должностных лиц местного самоуправления по решению территориальной избирательной комиссии могут оформляться и на соответственном региональным языке (языках) (ч. 2 ст. 12);

12) в границах местности, на которой всераспространен региональный язык, в бюллетене для Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» голосования на всеукраинском либо местном референдуме по решению местного совета рядом с текстом на муниципальном языке располагается его перевод на этом региональном языке (языках) (ч. 3 ст. 12);

13) в информационных плакатах Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» кандидатов на пост Президента, кандидатов в народные депутаты, в депутаты Верховной Рады Автономной Республики Крым, в депутаты и должностные лица местного самоуправления от политических партий по заявлению соответственного субъекта избирательного процесса рядом с текстом Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» на муниципальном языке располагается его перевод на региональном языке (языках) (ч. 4 ст. 12);

14) паспорт гражданина Украины и другие документы, удостоверяющие личность и сведения о ней, производятся на муниципальном языке и рядом Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики», по выбору гражданина, на одном из региональных языков либо языков меньшинств (ч. 1 ст. 13);

15) документ об образовании, приобретенном в учебном заведении с обучением на региональном языке, по заявлению лиц производится на 2-ух языках - муниципальном и рядом Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики», соответственном региональном (ч. 2 ст. 13);

16) в границах местности, на которой всераспространен региональный язык, правительство гарантирует возможность производить судопроизводство на этом региональном языке (языках) (ч. 2 ст. 14);

17) в границах местности, на которой Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» всераспространен региональный язык (языки), допускается подача в трибунал письменных процессуальных документов и доказательств, изложенных на этом региональном языке (языках) с переводом, в случае необходимости, на муниципальный язык без дополнительных издержек для сторон процесса Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» (ч. 3 ст. 14);

18) в границах местности, на которой всераспространен региональный язык (языки), услуги переводчика с регионального языка либо языка меньшинства (языков), в случае их необходимости, предоставляются без дополнительных расходов для лиц, участвующих в деле (ч Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики». 4 ст. 14);

19) вместе с муниципальным языком при проведении досудебного расследования, дознания и прокурорского надзора могут употребляться региональные языки либо языки меньшинств Украины, другие языки (ст. 15);

20) муниципальные и коммунальные учебные заведения в Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» установленном порядке делают отдельные классы, группы, в каких обучение ведется на другом языке, чем в учебном заведении в целом (ч. 4 ст. 20);

21) во всех общих средних учебных заведениях обеспечивается исследование 1-го из региональных Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» языков либо языков меньшинств (ч. 7 ст. 20);

22) по желанию лица, испытания для наружного оценивания свойства образования предоставляются в переводе на региональный язык либо язык меньшинства (ч. 9 ст. 20);

23) правительство обеспечивает подготовку педагогических кадров Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» для учебных заведений с региональными языками либо языками меньшинств, производит методическое обеспечение таковой подготовки (ч. 11 ст. 20);

24) учебные заведения могут создавать классы, группы с обучением на зарубежных языках (ч. 12 ст. 20);

25) официальная информация о деятельности органов гос Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» власти и органов местного самоуправления распространяется в границах местности, на которой всераспространен региональный язык (языки), на региональном языке (языках). В случае распространения официальной инфы на языке, который отличается от муниципального, распространитель должен Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» обеспечить аутентичный перевод с языка на которой распространяется информация на муниципальный язык (ч. 2 ст. 24);

26) печатная продукция служебного и прикладного использования (бланки, формы, квитанции, билеты и т.д.), распространяется органами гос Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» власти и органами местного самоуправления, муниципальными предприятиями, учреждениями и организациями, в границах местности, на которой всераспространен региональный язык (языки), по решению местного совета может издаваться и на этом региональном языке (языках) (ч. 7 ст. 24);

27) маркировка Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» продуктов, аннотации об их применении и т.п. производятся на муниципальном языке и на региональном языке либо языке меньшинства (ч. 3 ст. 26);

28) топонимы за пределами Украины подаются на муниципальном языке Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» в транскрипции с языка оригинала (это значит, что на всех картах следует пересмотреть написания всех имен - Москва, Ландон, Пари, Букурешти, Бейджин и т.д.!) (ч. 3 ст. 21) .

Таким макаром, требуются:

- тыщи либо 10-ки тыщ Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» педагогов «региональных языков либо языков меньшинств»;

- тыщи либо 10-ки тыщ переводчиков с этих языков на муниципальный и напротив, в т.ч. в высших и центральных органах гос власти - со всех обозначенных языков, коих Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» 18;

- дополнительные 10-ки либо сотки тыщ тонн бумаги;

- переоборудование типографий, штемпельно-граверных мастерских, технических средств маркировки продуктов и т.п..

И это при том, что закон, согласно п. 1 раздела Х, вступает Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» в силу не с нового экономного года, а со денька его опубликования! Другими словами все муниципальные служащие, судьи, служащие органов местного самоуправления в тот же денек должны изучить венгерский язык на Закарпатье Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики», румынский - на Буковине, крымскотатарский, караимский и крымчацкий - в Крыму и т.д., кто еще не освоил их ранее.

Все мы помним ситуацию с соц пособиями, когда парламент принял столько законов о разных Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» льготах, что их нереально исполнить. Это повлекло за собой затопление судов не малым цунами исков, хроническое неисполнение решений государственных судов, бессчетные проигрыши Украины в Европейском суде по правам человека, массовые социальные протесты. В случае вступления Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» закона «О гос языковой политике» в силу возникнет более системная неувязка, которую нереально преодолеть, так как правительство не имеет на это ресурсов.


^ Закон является плохим, что повлечет огромное количество правовых Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» споров и создаст лишнюю нагрузку на правовую систему

Большая часть определений ст. 1 Закона не соответствует правилам юридической техники. Так, муниципальный язык определяется как «закрепленный законодательством язык, употребление которого непременно в органах муниципального Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» управления и делопроизводства ...». Но, что такое «органы муниципального управления и делопроизводства» и что туда относится – установить нереально, так как таковой термин не только лишь не употребляется в законодательстве, а является глупым по собственному содержанию Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики».

Регион определяется как «отдельная самоуправная административно-территориальная единица, которая может состоять из Автономной Республики Крым, области, района, городка, поселка, села». Абсурдность такового определения не только лишь в том, что регионом названы Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» даже населенные пункты, а в том, что по Кодексу об административных правонарушениях (ст. 186) «самоуправство - самовольное, вопреки установленному законом порядку, воплощение собственного реального либо предполагаемого права ...». Схожее определение есть и в Уголовном кодексе Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» (ст. 356). Потому разумно, что статус региона должен подтверждаться постановлением о вербовании к административной ответственности либо обвинительным приговором суда.

Вопреки Конституции Украины, которая гласит о языках государственных меньшинств (ст. 10), в законе говорится не Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» о языках государственных меньшинств, а о «региональных языках либо языках меньшинств». Меж тем, меньшинствами, как понятно, по различным аспектам являются люди с физическими недочетами, «экономические меньшинства» (а именно безработные), «возрастные меньшинства» (младше либо Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» старше типового рабочего возраста), сексапильные меньшинства. В целом меньшинство – это соц группа, которая не образует большинства относительно количества других членов общества. Оно не непременно является меньшинством по численности – в него Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» может заходить неважно какая группа, которая подвергается притеснениям. При всем этом употребленный в ст. 1 Закона (последний абзац) термин «языки государственных меньшинств» в законе не употребляется.

Также неясно, значит ли термин «региональный язык либо Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» язык меньшинства», что «региональный язык» является сразу «языком меньшинства» (какого?), либо это различные понятия. В пользу второго подхода – то, что в законе время от времени употребляется термин «региональный язык», а о Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» языке меньшинств не упоминается (абзац восьмой ст. 1, части 3 и 8 ст. 7 и др.).

Ст. 24 закона предугадывает, что «каждому гарантируется право потреблять информационную продукцию сми на всех языках. Это право с почтением принципа независимости и Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» самостоятельности сми обеспечивается созданием критерий для распространения инфы на различных языках и свободного выбора языка ее потребления». При таковой формулировке значит, что каждый имеет право добиваться издания, к примеру, газеты «Голос Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» Украины» (официальное печатное издание Верховной Рады Украины – прим. переводчика) либо журнальчика «Президентский вестник» на любом языке – итальянском, арабском, китайском, крымчацком и т.д..

Закон содержит много неувязок с действующим законодательством. Так, употребляется термин Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» «акты штатского состояния» (укр. «акти громадянського стану» - прим. переводчика) и даже вносятся конфигурации в закон «Об органах регистрации актов штатского состояния» (укр. «Про органи реєстрації актів громадянського стану» - прим. переводчика), хотя он Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» уже утратил силу, а надлежащие акты в законодательстве именуются актами штатского состояния (укр. «актами цивільного стану» - прим. переводчика). Ч. 2 ст. 7 закона гласит о распространении Европейской хартии региональных языков либо языков меньшинств Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» в Украине на 18 языков, при всем этом закон о ратификации этой хартии предугадывает только 13 языков и конфигурации в него не вносятся.

Также п. 9 раздела XI конфигурации внесены в Уголовно-процессуальный кодекс Украины, который теряет Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» силу 19 ноября 2012 г. В новый Уголовный процессуальный кодекс конфигурации не внесены.

Это далековато не полный список суровых недочетов закона.


В связи с тем, что закон «Об основах гос языковой политики Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики»» принят нелегитимным методом с проявлениями узурпации парламентом исключительного права народа изменять конституционный строй, а в случае вступления в силу нанесет неисправимый вред правовой системе Украины, считаем, что правовым методом решения этой трудности является:

- неподписание его Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» Председателем Верховной Рады Украины, так как нет способности установить редакцию этого закона, за какую состоялось голосование и количество голосов народных депутатов, которые голосовали лично;

- применение Президентом Украины к нему права вето и Юридическое заключение Центра политико-правовых реформ по закону «Об основах государственной языковой политики» возвращение в парламент с предложением отменить закон в случае, если закон будет ориентирован ему на подпись.

1 Перевод с украинского Миши Каменева


yuridicheskij-fakultet-yuf.html
yuridicheskij-mir-3-183-2012-periodicheskie-izdaniya-postupivshie-v-centr-pravovoj-informacii-v-2012-godu.html
yuridicheskij-perevod-referat.html